Sau một lần tình cờ xem được videoclip này, tôi đã thích ngay, vì nó nghe rất độc đáo, và tôi phát mê đôi Christian Louboutin của Melissa M 🙂 Hơn nữa, tôi thích giọng của cô ấy, nghe rất đặc biệt, rất dễ chịu.

Giới thiệu sơ qua về Melissa M

Melissa M, hay Melissa, sinh ngày 21/8 năm 1985 tại Marseilles, là một ca sĩ Pháp gốc Algerie. Cô bắt đầu sự nghiệp của mình tại Oslo (Na Uy), và đã phát hành được hai album. Quoi que tu dises – « Dù anh nói » là single thứ 6 của cô, phát hành năm 2009, nằm trong album Melissa M.

Lyrics:
Hey ho hey ho hey
Hey ho hey ho hey
Hey ho hey hey hey
Hey ho hey ho hey
Hey ho hey ho hey
Hey ho hey ho hey
Hey ho hey hey hey
Hey ho hey ho hey

Je suis la femme qu’il te faut
Em là người con gái dành cho anh đấy
Regarde-moi mieux que ça
Hãy nhìn em tốt hơn thế này đi
Et avoue pour la première fois
Và hãy thừa nhận từ lần đầu tiên
Tout c’que tu m’dis pas
Rằng anh chưa từng nói điều gì với em cả

Malgré le ton de tes mots
Dù nghe thấy giọng anh trong những từ ngữ anh nói
Lorsque je suis dans tes bras
Khi em ở trong vòng tay anh
Je ressens quelque chose de toi
Vẫn khiến em cảm thấy một số điều từ anh
Que tu me dis pas
Rằng thôi, anh chẳng nói gì với em

Alors qu’est-c’tu veux de moi
Lúc đó anh cần gì ở em?
Dis-moi c’que tu veux de moi
Hãy nói với em anh muốn gì
Tu sais que j’ai mis mon empreinte sur toi
Anh nên biết rằng em đã để lại dấu ấn trong anh
Alors qu’est-c’tu veux de moi
Lúc đó thì anh muốn gì?
Dis-moi c’que tu veux de moi
Hãy nói cho em anh muốn gì
Je sais bien aujourd’hui dans tes rêves j’y suis quoi que tu dises
Em luôn biết hôm nay trong những giấc mơ của anh, em luôn ở đó, dù anh có nói gì
Jusqu’ici j’ai pris ma place dans ta vie
Từ lúc này đây em đã chiếm vị trí trong cuộc đời anh
Quoi que tu dises
Dù anh nói
Quoi quoi quoi que tu me dises
Dù anh có nói với em điều gì
Toute ma vie je serais dans ton esprit
Suốt đời em sẽ ở trong linh hồn anh
Quoi que tu dises
Dù anh nói
Quoi quoi quoi que tu me dises
Dù anh có nói với em điều gì
Quoi que tu dises, quoi que tu me dises
Dù anh nói, dù anh nói với em
Quoi que tu dises, quoi que tu me dises
Dù anh nói, dù anh nói với em
Je sais qu’t’es l’homme qu’il me faut
Em biết rằng anh là người đàn ông em cần
Et pas un autre que toi
Và chẳng phải ai khác ngoài anh
Mon avenir je ne le vois,
Em không cần nhìn thấy tương lai
Qu’au creux de tes bras
Khi chìm trong vòng tay anh

Met de côté ton égo
Hãy cất cái tôi của anh đi
Et prouve toi pour une fois
Và một lần thử chứng minh với em rằng
Tu sais que ton avenir est
Anh biết rằng tương lai của anh là
Au creux de mes bras
Ở trong vòng tay em

C’est tout c’que je veux de toi
Đó là tất cả những gì em muốn ở anh
Voilà c’que je veux de toi
Hãy xem em muốn gì từ anh
Juste celui qui sera auprès de moi
Chính xác là người sẽ luôn gần bên em
C’est tout c’que je veux de toi
Đó là tất cả những gì em muốn
Voilà c’que je veux de toi
Nhìn xem em muốn gì ở anh
Que tu sois enfin près pour aller vers moi quoi que tu dises
Rằng cuối cùng anh vẫn luôn gần bên để đến với em cho dù anh có nói gì

Jusqu’ici j’ai pris ma place dans ta vie
Từ lúc này đây em đã chiếm vị trí trong cuộc đời anh
Quoi que tu dises
Dù anh nói
Quoi quoi quoi que tu me dises
Dù anh nói với em những gì
Toute ma vie je serais dans ton esprit
Suốt đời em ngự trị trong linh hồn anh
Quoi que tu dises
Dù anh có nói gì
Quoi quoi quoi que tu me dises
Dù anh nói với em những gì
Quoi que tu dises, quoi que tu me dises
Dù anh nói, dù anh nói với em
Quoi que tu dises, quoi que tu me dises
Dù anh nói, dù anh nói với em

C’est tout c’que je veux de toi
Thì đó là tất cả những gì em muốn ở anh
Restée près de toi
Rằng được gần bên anh
Et quoi que tu me dises
Và dù anh nói gì
Sur nous que je mises
Về chúng ta mà em tin

C’est tout c’que je veux de toi
Thì đó là tất cả những gì em muốn ở anh
Restée près de toi
Rằng được gần bên anh
Et quoi que tu me dises
Và dù anh nói gì
Sur nous que je mises x2
Về chúng ta mà em tin

Jusqu’ici j’ai pris ma place dans ta vie
Từ lúc này đây em đã chiếm vị trí trong cuộc đời anh
Quoi que tu dises
Dù anh nói
Quoi quoi quoi que tu me dises
Dù anh nói với em những gì
Toute ma vie je serais dans ton esprit
Suốt đời em ngự trị trong linh hồn anh
Quoi que tu dises
Dù anh có nói gì
Quoi quoi quoi que tu me dises
Dù anh nói với em những gì
Quoi que tu dises, quoi que tu me dises
Dù anh nói, dù anh nói với em
Quoi que tu dises, quoi que tu me dises
Dù anh nói, dù anh nói với em

Hey ho hey ho hey
Hey ho hey ho hey
Hey ho hey hey hey
Hey ho hey ho hey
Hey ho hey ho hey
Hey ho hey ho hey
Hey ho hey hey hey
Hey ho hey ho hey

Có thể nói bài này rất dễ hát, có thể lẩm nhẩm mà hát theo, hơn nữa ca từ lặp lại rất dễ thuộc, dễ ngấm :d